Shadab Ansari Emails are now shared on Blogspot.

Wednesday, April 8, 2009

Mirza Ghalibs Ghazal

1.      ishq mujhko  naheeN, wehshat hee sahee         meree wehshat, teree shohrat hee sahee          [ wehshat = solitude, shohrat = fame ]  
2.      qata`a   keeje  na  ta`alluq   ham   se         kuchch naheeN hai to `adaavat hee sahee          [ qata'a = break/intercept, ta'alluq = relation/connection,           'adaavat = hatred/animosity ]  
3.      mere   hone   meiN   hai  kya  ruswaaee ?         'ei woh majlis naheeN KHalwat hee sahee          [ majlis = assembly, KHalwat = isolation ]  
4.      ham bhee dushman to naheeN haiN apne         GHair ko tujh se mohabbat  hee sahee  
5.      apnee hastee hee se ho, jo kuchch ho !         aagahee gar naheeN GHaflat hee sahee          [ hastee = existence, aagahee = knowledge/information,           GHaflat = negligence ]  
6.      'umr harchand  ke  hai  barq-e-KHiraam         dil ke KHooN karne ki fursat hee sahee          [ barq = lightning, KHiraam = manner of walking ]  
7.      ham  koee tarq-e-wafa  karte haiN         na sahee ishq, museebat hee sahee          [ tarq = relinquishment ]  
8.      kuchch  to de  'ei falak-e-na_insaaf         aah-o-fariyaad ki ruKHasat hee sahee          [ falak = sky ]  
9.      ham bhee tasleem kee KHoo Daalenge         be_niyaazee teree `aadat hee sahee          [ tasleem = greeting/saluting, KHoo = habit,           be_niyaazee = independence ]  
10.     yaar se  cheDa  chalee jaay, 'Asad'         gar nahee wasl to hasrat hee sahee          [ wasl = meeting, hasrat = desire ] 

No comments:

Post a Comment

About Me

My photo
Malegaon, Maharashtra, India
SHADAB AHMED ANSARI , Shadab Ansari : I am a JDE CNC Consultant by profession. I have done B.E. (Electronics & Telecommunication) I have great interest in Urdu Literature, Urdu Poetry, History, Technology and Islamic Studies.